Легенда из глубин: Рок мертвого капитана


Как доберешься до трактира,

Что на магмарской стороне –
Горсть медяков на пинту пива
Оставь Линсею на столе.
И, с кружки сдув густую пену,
Откинув капюшон назад,
Он поведет рассказ о древнем,
Чего не видели глаза
Живущих ныне. Повесть эту
Собрал он, странствуя по свету.

***
В сезон штормов на диком бреге
Был капитанский сын рожден.
Нарек отец ребенка – Эгер
И на борт взял с собою в шторм.
Стихия, разнуздав ветра,
Шатало судно беспощадно.
Фрегат качая на волнах,
Вскормило море солью чадо.
И возмужавший средь морей,
Сражался Эгер за людей.

Воюя как-то на причале,
В Вурдалии, спуская пар,
В разгаре битвы повстречал он
Напротив деву из магмар.
На миг единый впавши в ступор,
«Мы отступаем!» – прокричал,
И вместе со своею группой
Покинул тотчас тот причал.
Корабль свой шагами меря,
Он вспоминал о ней все время.

Волос каскад – что ливня струи.
И голос, нежный, как волна.
А кожа – в цвет вечерней бури.
В глазах – морская глубина.
На теле всём узор из света,
И он подобен лишь тому,
Каким расписывает летом
Мирроу рифы сквозь волну.
Встречая деву на полях,
Не мог он думать о боях.

Хотел бы он сменить обитель –
Шагнуть к магмарам за порог.
Но, как военный предводитель,
На это он пойти не мог.
К Шеаре обратился воин,
Желая мир восстановить.
Она же, чинно и спокойно,
Сказала: «Нет, тому не быть».
На что ответил он словами:
«Свою судьбу творим мы сами!»

Народу преданный навеки,
Он так же думал о стране.
Искал ответ в библиотеке,
Как положить конец войне.
И рассказали текстов главы,
Что мир объявит тот герой,
Кто жерло жаркого вулкана
Потушит хаосной водой.
Тогда магмары очень скоро,
Проклятую покинут гору.

Дождался Эгер нужных звезд,
Прошел врата в мир суеты
И, разорив скопленье гнезд,
Набрал в них хаосной воды.
А после отпрыск капитана,
Отправив с пристани Гаар,
Дошел до черного вулкана,
Чтоб изменить народ магмар.
Отважный, гордый, полный сил
Не ведал Эгер, что творил.

***
Уснул вулкан – Отец народа,
В чьих венах лава – кровь земли.
И пошатнулась вся природа,
Настали гибельные дни.
А мудрецы, заметив лед,
Что появился утром в лужах,
Всем предвещали наперед:
«Готовьтесь! Скоро грянет стужа!
Скуют на долгие года
Наш мир большие холода!»

Не веря, что грядет конец,
Магмары не сдавали гору,
Но тщетно все – уснул Отец.
Животные зарылись в норы.
Поникли травы на полях,
Сковал моря великий холод.
Зима на двух материках
Укрыла все. И грянул голод.
И двум враждующим народам
Остался путь один – под воду.

Не стало у народов сил
С Зимой бороться в одиночку.
Так Эгер создал шаткий мир,
В войне великой ставя точку.
Сплотили всех худые вести,
Хотя магмарские сердца
Пылали жаждой лютой мести,
К тому, кто погубил Отца.
А люди с ним общались грубо,
Роняя колкости сквозь зубы.

Сам Эгер, утвердивши мир,
Не ждал наград, чинов и званий.
Он понимал, что натворил –
Народов жизнь стоит на грани.
Дав волю страсти и железу,
Он на правах любимца вод
Пробил проход в морскую бездну
Сквозь толстый океанский лед.
Пытаясь искупить вину,
Он всех повел к морскому дну.

В костюмах дивных, что создали
Ученые обеих рас,
Свой мир народы покидали,
Не утирая слезы с глаз.
Бок о бок давние враги
За воином шли на глубину.
То были первые шаги
Магмаров и людей по дну,
Куда соленая вода
Не подпускала холода.

И море, полное щедрот,
Скитальцев нежно приютило,
Послав навстречу свой народ,
Что назывался Флаундины.
Они поведали о том,
Когда охотиться и где,
И как на дне построить дом,
Чтоб засыпать сухим в тепле.
И каждый, как рассказ гласит,
Себе наладил новый быт.

***
Ждал Эгер долго у прохода
Ту деву, что запала в душу,
Пока лихая непогода
Не умертвила все на суше.
Ища все годы путь обратно,
Он не встречал ее на дне.
Хранил воитель боль утраты
И думу в буйной голове,
Что дева распрощалась с миром,
В снегах пустынного Хаира.

***
На дне прошли три долгих года.
Нет кровных ссор и нет вражды.
Трудолюбивые народы
Не знали никакой нужды.
Охота проходила гладко.
Окрепли люди и магмары.
Дома ломились от достатка.
Из жемчугов да из кораллов
Творенья рас так были дивны,
Что поражались Флаундины.

Снега сметя ветрами с глыб,
Все дно расписывал закат:
На рифах стаи пестрых рыб,
Поля кораллов, дивный град.
На дно бросала свет лучей
Сквозь лед закатная звезда,
И миллиардом янтарей
Сверкали небеса из льда.
Горел огнем земных чудес
Коралловый подводный лес.

Но вечерами на закате,
Уже не веря в чудеса,
С великой скорбью об утрате
Смотрели гости в небеса.
Взгляд упирался в толщу льда
Но мысли их туда летели,
Где их родные города
Давно в плену седых метелей
От мостовых до самых кровлей
Хранили вечное безмолвье.

Об Эгере почти забыли.
Он жил один с тех давних пор
В местах, что воины обходили,
Где обитал Флангарий Корр.
Лишь Эгер, как дитя морей,
Поладил с монстром из глубин.
Среди обломков кораблей
Бродил он сутками один
И, обходя подводный рейд,
Искал жемчужины Голлейд.

От Флаундинов Эгер знал:
Коль этот жемчуг растереть,
Смешать с селитрой, дать запал,
То можно яркий свет узреть.
Жар тысячи костров та сила
Расплещет вмиг вокруг себя.
Изгой желал, чтоб возродила
Она в вулкане дух огня.
Решив взойти на эту гору,
Он долго занимался сбором.

***
Добрался Эгер до вулкана,
Отважно избегая смерти,
Вмерзая в лёд, латая раны,
Что получал при схватках с Йети.
Взирал он на страданья мира
Едва живой, упершись в щит,
С вершины мертвого Хаира,
Где он все это завершит.
На свой трагический спектакль
Смотрел и, стиснув зубы, плакал.

И, проведя там целый день,
Покинул воин спящий кратер
Как покидает лицедей
Заброшенный амфитеатр.
Встал Эгер у ступеней храма,
В Дартронг спустившись поутру,
И в жерло снежного вулкана
Пустил горящую стрелу.
Потоки лавы полились,
Давая миру шанс на жизнь.


***
И на прибрежной полосе
Уж скоро затрещали льды.
Явилась жизнь во всей красе!
Народы вышли из воды.
Брега, омытые волной,
Мирроу озарила светом,
Грай птиц звенит над головой.
Весь мир поет и дышит летом!
Но Эгер не ступил на сушу –
Вина тоской терзала душу.

Взошел он на борт корабля,
Что был покинут им тогда,
Когда замерзшие моря
Зажали киль в оковах льда.
На палубу к нему ступили
Десятка два больших верзил,
Которых за дела лихие
Отверг и Огрий, и Хаир,
И тихий молодой матрос
С копною пепельных волос.

Наладил Эгер переправы
На водах дружеских морей,
Менял различные товары
У рас магмаров и людей.
Но, бороздя морской простор,
Не рисковал воитель зря,
Не плыл туда, где ходит Корр
И не бросал там якоря.
Ведь Эгер-то прекрасно знал,
Что может мощь морского зла.

Но знал не только он один.
И как-то в ночь увидел он,
Что сбилось судно их с пути –
Владенья Корра за бортом.
И Эгер встал к штурвалу сам,
Как видит вдруг: матрос седой
Под ветер ставит паруса.
Он прокричал: «Эй, молодой!
Ты что творишь? Остановись!
Немедленно спускайся вниз!»

Но молодой матрос молчал.
Тогда помощник капитана
Опустошая свой колчан,
Сбил наглеца. С глубокой раной
На палубу безумец пал.
И Эгер подошел к нему.
Матрос почти в бреду шептал:
«Ты, капитан, пойдешь ко дну!»
Шторм гнева, ярости гроза
Сверкали в девичьих глазах.

И Эгер этот взгляд узнал,
«Не может быть…так это ты?» –
Он на руки ее поднял. –
«Где лекарь?! Принести бинты!»
Сюда! Бегом!» – кричал он грозно,
Но, видя рану на груди,
Он понимал, что слишком поздно.
«Нет-нет! Держись! Не уходи!
Я долго ждал тебя! Постой!
Что сотворила ты с собой?!»

«Ты, воин, не узнал меня? –
Шептала дева еле-еле. –
Сама себя не помню я,
С тех пор, как лютые метели
Забрали все: друзей, мой дом,
Родных сестер моих и братьев.
Теперь весна царит кругом,
А я живу с твоим проклятьем.
Утрата пеплом въелась в волос,
А вопль горя вырвал голос.

Ты жизнь в снега втоптал мою.
Ждала я долго этот день,
Сегодня долг я отдаю…»
Ее лицо накрыла тень,
И дева тут же умерла.
Как вдруг удар и жуткий гром!
Нет мачт, и в щепки вся корма,
Тела матросов за бортом…
Исполнил девы приговор
Встревоженный Флангарий Корр.

Очнувшись, Эгер еле встал.
Пытался тело отыскать...
Ведь он Ее так долго ждал
И потерял Ее опять.
Еще удар… проломлен борт,
Корабль в трюм набрал воды,
Под звуки криков он вот-вот
Познает тяжесть глубины!
А Эгер, бледен и угрюм,
Спускался вниз в залитый трюм.

Ни лучший друг, ни лютый враг
Не мог сказать, что Эгер трус,
Он в трюм пришел не просто так –
Искал давно забытый груз.
От боли воин весь дрожал,
От острой жгучей пустоты,
И чтоб убить в груди пожар
Испил он хаосной воды:
Той, что и справилась с огнем
И знаем мы, как мёртвый ром.

И воин потерял себя,
Лишенный всяких чувств иных,
Он шел по трюмам корабля
Поить, оставшихся в живых.
И кто попробовал сей яд
Все загасил в себе навек.
И не понять уж, говорят,
Кто был магмар, кто человек.
Их поглотила глубина.
И разразилась вновь война...

***
Как забредешь в трактир «У Мери»,
Чтоб убежать от суеты,
Попотчуй странника Ховея,
И от него услышишь ты
Легенду о магмаре странном,
Что мир поверг в объятья зим,
О временах тех неспокойных
И о чудовищах пучин,
Которых лучше бы не трогать.
Того магмара звали – Коготь.

Кто Капитан на самом деле,
Никто не скажет из живых.
Со строк легенды облетели
Слова. Догадки вместо них
Собой заполнили пустоты.
Но до сих пор во мгле пучин
Вояки рас, сойдя под воду,
Не нападают без причин.
Возможно, то – былого знак,
А, может быть, и просто так...

Сноска
*рейд – места якорной стоянки судов. Здесь употреблено в качестве символичной стоянки затонувших кораблей.
 
Автор: Антилопа